Рекомендации
Рекомендации
Обратная связь
Код проверки
验证码
RU
English
Español
Русский язык
日本語
Français
中文
Билеты
请输入关键字
Обратная связь по рекомендации
1.Какая часть страницы имеет отношение к вашей обратной связи?
-Выберите-
Изображение
Объект
Информация
Локация
Прочее
2. Вы хотите оставить комментарий по какому вопросу?
-Выберите-
Фактическая ошибка
Оскорбительное содержание
Дополнительная информация
Прочее
3. Обратная связь
4. если вы хотите связаться с нами, сообщите ваше имя и фамилию.
5. Если вы хотите связаться с нами, пожалуйста, сообщите свой адрес электронной почты
Мы будем использовать ваш адрес электронной почты для связи с вами, чтобы получить эту информацию
6.Код проверки
看不清,换一个
Представление
金镂空葫芦式香熏
Категория:
Gold and Silver
Исторический период:
Qing dynasty

The censer is made of gold openwork that comprises an auspicious pattern of interconnected characters for longevity (shou), happiness (xi), and myriad (i.e., ten-thousand, wan). Two solid characters translated as Great Fortune (Da ji) are the central feature of the piece. The design of openwork would have facilitated the wafting smoke of the fragrant incense. The censer has a chain for suspension; the joints of the chain are embellished in the form of a bat at each side of the gourd’s mouth.

  金镂空葫芦式香熏,清,高42cm,口径7.3cm,底径13.5cm。

  香熏为金质,葫芦形。通体以“寿”、“喜”、“万”字相间组成镂空图案,以为散香之用。中央开光处有“大”、“吉”二字,侧饰双蝠衔链纹。香熏内有银质光素盛香胆。器下置紫檀木座。
  在紫禁城的宫殿、寝室内,陈设的金银制品比比皆是,如皇帝宝座前陈设有金制甪端、香筒、香熏、仙鹤;而寝宫和书房等居所中则有盆景、炉、瓶、盒、如意、花瓶等数不胜数。它们或摆放在桌案条几之上,或置于大小多宝格之中,供帝后赏玩,其中许多还兼有使用功能。
Показать все детали Смотреть больше
Рекомендации